No habla Cortázar del frío de la ciudad y del calor que abrigaba los cuerpos. Porque se enreda con las palabras inventadas que sugieren un erotismo que no termina de cuajar. El capítulo 68 de Rayuela describe la noche de los amantes, la primera en el descubrimiento del sexo mejor y más urgente.
Pero ese pseudoidioma que cuenta cómo, no transmite la intensidad del encuentro; me dedico a descifrar, y aún más, a hacer analogías con las verdaderas palabras y entender lo que sucede entre dos personas que acaban de conocerse y que después de un corto reconocimiento se enroscaron con brazos y piernas al placer.
Si en lugar de merpasmo, dijera orgasmo, si donde dice carinias dijera caricias sería otro libro, sí, pero estaríamos asistiendo al viejo, pero no menos intenso mundo de las primeras veces.
8 comentarios en “El idioma de Rayuela”
Los comentarios están cerrados.
No estoy para nada de acuerdo.
pero, ¿qué estas haciendo en NY?…no van de eso las historias?
Albertico, leo Rayuela mientras viajo desde Washgington Heights a Manhattan.
Mr. Menéndez, ya sabemos que yo estoy fuera de sus estándares.
Besos.
Me queda grande.
Espero que lo estés pasando muy bien.
Besos.
Como te la lees, de continuo o siguiendo las propuestas de cortazar…creo que me he hecho muy mayor para leerme esa novela de dos o tres formas…
besotes sospechando
Mientras más la leo, de cualquier manera que sea, menos me gusta. Aunque haya un par de personas que me odien por eso.
Para mi gusto, son los cuentos de Cortázar.
No sospeches Albertico, que estoy haciendo un curso intensivo para monja.
Besos.
Overkilling le dicen aqui cuando alguien como tu ademas de ser linda y agradable es inteligente, deja de leer y mira por la ventana mijita, me alegro que estes bien … dex
Hay un puñado de libros, de esos que algún día alguien te dice que hay leer, que nunca pude hacer. Un puñado de libros que me parecieron insoportables. Uno es ése.
Besos. Disfruta de la nieve de NY.
Pd, Prometo aplicarme más en otra vida.