Shortcuts

Lo veo cuando habla mientras sigue fumando y tal parece como si hubiera pasado sólo la guagua. Lo veo caminar, con esa forma peculiar que tiene, lo escucho quejarse, reirse; a veces sólo con una sonrisa, a veces una carcajada. Lo veo tal como lo veía hace casi veinte años. Y pienso cómo lo busqué el año pasado, cómo lo encontré. Y pienso si esto que vivo fue parte de un plan urdido para que ocurriera ahora, después de todos estos años.
Somos otros. ¿Somos otros?
La verdad que no quiero complicarme mientras lo veo cuando habla mientras sigue fumando y tal parece como si hubiera pasado sólo la guagua.

Anuncios

7 comentarios en “Shortcuts

  1. Hola.
    Una canción de antaño que habla del recuerdo de
    una mañana de otoño de hace mucho,mucho tiempo
    (un año, un siglo, una eternidad )…….
    Y habla de nostalgia y de preguntas ¿dónde estaras? ¿qué haras?……

    L´ETÉ INDIEN

    Tu sais, je n’ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
    Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
    C’était l’automne, un automne où il faisait beau
    Une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique
    Là-bas on l’appelle l’été indien
    Mais c’était tout simplement le nôtre
    Avec ta robe longue tu ressemblais
    A une aquarelle de Marie Laurencin
    Et je me souviens, je me souviens très bien
    De ce que je t’ai dit ce matin-là
    Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

    On ira où tu voudras, quand tu voudras
    Et on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
    Toute la vie sera pareille à ce matin
    Aux couleurs de l’été indien

    Aujourd’hui je suis très loin de ce matin d’automne
    Mais c’est comme si j’y étais. Je pense à toi.
    Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j’existe encore pour toi?
    Je regarde cette vague qui n’atteindra jamais la dune
    Tu vois, comme elle je reviens en arrière
    Comme elle je me couche sur le sable
    Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
    Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
    Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

    On ira où tu voudras, quand tu voudras
    Et on s’aimera encore lorsque l’amour sera mort
    Toute la vie sera pareille à ce matin
    Aux couleurs de l’été indien

    Un abrazo.

  2. Mi abuela decía que todo pasa por algo… Era una mujer sabia y convincente. Porque su nieta también lo piensa (con toda esa ciencia que lleva en la espalda y creyendo en estas cosas). Disfrútalo. Veros me hace pensar en los amigos que dejas atrás y no vuelves a ver. O quizás sí. Quizás algún día volverás a encontrar. Porque sí. Porque así tiene que ser. Y porque todo pasa por algo.

    Un beso grande, ZoePe…

  3. Esa guagua debe haber tardado un tanto, que se encanecieron las sienes 🙂
    Me da un poco de verguenza que hablen de mi (como si yo no estuviera)…pero es eso…sólo lo que ha tardado esta dichosa guagua
    besotes (cercanos)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s